The Seven Year Laowai – Annotated Edition (aka the Director’s Commentary)

Hi there!

I’ve uploaded the full Seven Year Laowai with some annotations. Hopefully you’ll enjoy it, and if that 99 cent pricetag was holding you back, rejoice! The whole story is available for free.

Check it out:

The Seven Year Laowai – Annotated Edition

Postmodern Cantonland: a review of ‘South China Morning Blues’, by Ray Hecht

The Gibson-esque Sprawl exists, and it’s here. We’re sitting in a postmodern
Cantonland. Culture and identity can’t keep up, and everything gets
spread thinner and thinner. Tens of millions of migrant workers enter
the area every day, and hundreds of thousands of us aliens from overseas
mix in too. Maybe this is what the future of globalism looks like. It’s
prosperous to be sure, but not very romantic.

In the summer of 2008, I received an email. If you’ve ever taught English in China, then you know the email, and its promises. Free apartment, travel money, paid holidays, and my favorite: the opportunity to experience life in a developing, dynamic country.

In South China Morning Blues by Ray Hecht, we hear from twelve people experiencing life in China, the developing, dynamic place for expat reinvention since 1979.

The book opens in Shenzhen with Marco. Marco isn’t just an expat businessman, he is the expat businessman, a failure in the West who has come, has seen and is all set to conquer:

“Jackie”, my workmate (Chinese people and their English names, am I right?), bobs his head up and down. Looking so damn out of place, he wears the same white dress shirt, with the outline of a wife-beater underneath, which he wears every day. Badly in need of a haircut and with long pinky nails, he looks like he couldn’t get a job here serving drinks, and yet I know that he makes a salary four times the national average.

Marco never learns Jackie’s real name, and by the time Jackie steals Marco’s clients and leaves him high and dry, it’s too late; Marco shows up in Guangzhou, heavier and humbled.

There are twelve narrators whose chapters are marked by their Chinese zodiacs. Most of them want to be someone else, someone “successful”, what they want to see in the mirror instead of what they actually see. If I tried to sum up everyone’s stories, I’d never finish this review.

So I’ll touch on a couple:

Sheila and Lu Lu are young Chinese women caught between modern life and tradition. Both bend, and it’s Lu Lu who breaks, marrying a policeman she met while working as a KTV girl. She cheats on him, staying stays in a loveless marriage for the financial support, which comes in handy; her husband arranges everything, and Sheila helps her give birth in Hong Kong, ensuring that her child will have all the benefits of Hong Kong citizenship.

Terry is a Chinese-American writer who works for a local magazine by day, by night putting together “the great expat novel”, Cantonland. He becomes involved with Ting Ting, an artist who has moved to the Pearl River Delta region from Beijing. Not content to merely practice art, Ting Ting treats herself like a work of art, coloring her hair and recoloring it when her natural roots show through. She yearns to be an instrumental part of the next great art scene. Ting Ting is too concerned with appearances; she spends hours coloring her hair for her date with Terry, and he never comments on it.

The party at Lamma Island closes out the book, but while the book ends, everyone’s stories don’t stop.

We do.

We stop hearing about these people as their lives go on: Terry is a step closer to writing his book, Lu Lu has given birth to her baby and Marco?

He sits unnamed on the ferry, a shell of diminished importance.

***

Some people have lamented the lack of a “great” expat novel; they wish to see an expat equivalent to The Sun Also Rises. Another reviewer brought this up concerning Quincy Carroll’s excellent Up to the Mountains and Down to the Countryside.

Instead of looking back and making comparisons, let’s look forward. Along with Up to the Mountains, books like Harvest Season and South China Morning Blues set the standard for fiction from a transient class of lifelong outsiders.

Available at Amazon and the publisher’s website.

So I’m back in China, and…

Patience is still a required skill.

On the train we entered the car at the back end. We had to get our huge suitcase to the front. We’re going along pretty well, until here comes this guy. His suitcase is smaller than mine, more of a satchel with wheels. We politely ask him to stand aside, but Fuckstick apparently can’t wait the whole three seconds it would take to let us by. He says he can’t and just stands there, waiting for us to haul our suitcase, which is bigger than two of him put together, out of the way, squeezing it between a couple seats.

Patience?

Patience is watching a woman twice your age throw a temper tantrum because she can’t cut you in line for the elevator.

Patience is being woken up at the crack of dawn by a megaphone right outside your window blaring “Mai pingguo you zi!” on infinite repeat.

Patience is arriving at the Hankou train station jet-lagged with four suitcases to find the elevator closed. Patience is listening to the guard tell you it’s closed without explaining why.

Patience is then watching the guard open it for someone else after you’ve hauled your four suitcases up the steps, one at a time.

Patience is dealing with stuff like this on a daily basis. Patience is dealing with it, and not going to jail.

Patience is the difference between making it in China or going fucking insane.